Gender, Case, And Plural Forms In Latin Anatomical Terms: Grammar As A Tool For Precision

Authors

  • Rasulova Zamira Turdibayevna Lecturer at the Department of Uzbek and Foreign Languages No. 2 at Tashkent State Medical University, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/philological-crjps-07-01-10

Keywords:

Latin anatomical terminology, gender, declension

Abstract

Latin anatomical terminology is more than a historical tradition: it is a controlled linguistic system that encodes meaning through grammatical form. In standardized nomenclature, especially Terminologia Anatomica, Latin remains the reference layer for naming structures and expressing relationships between them. This article examines how three grammatical categories—gender, case, and number—shape the formation and interpretation of Latin anatomical terms, using well-known examples such as vertebra–vertebrae and bacterium–bacteria to illustrate frequent patterns and common sources of misunderstanding. A qualitative morphological–grammatical analysis was applied to representative Latin terms and multiword collocations in anatomical nomenclature and in contemporary medical discourse where nonassimilated Latin phrases preserve agreement and inflection. The results show that gender governs adjective agreement and stabilizes term structure; case endings encode part–whole and specification relations (most prominently through the genitive); and plural formation follows declensional logic that is highly regular yet capable of producing ambiguity when identical forms serve different functions. The discussion highlights practical implications for teaching, translation, and documentation accuracy, arguing that grammatical literacy is essential for safe and standardized anatomical communication.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ГОСТ Р 7.0.5–2008. СИБИД. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. — М.: Стандартинформ, 2008. — 24 с.

Federative Committee on Anatomical Terminology. Terminologia anatomica: international anatomical terminology. — Stuttgart: Thieme, 1998. — x, 292 p.

Allen W. E. Terminologia anatomica: international anatomical terminology and Terminologia Histologica: International Terms for Human Cytology and Histology // Journal of Anatomy. — 2009. — Vol. 215, No. 2. — P. 221. — DOI: 10.1111/j.1469-7580.2009.1093_1.x.

Chmielewski P. P., Domagała Z. A. Terminologia Anatomica and its practical usage: pitfalls and how to avoid them // Folia Morphologica. — 2020. — Vol. 79, No. 2. — P. 198–204. — DOI: 10.5603/FM.a2019.0086.

Lysanets Y. V., Bieliaieva O. M. The use of Latin terminology in medical case reports: quantitative, structural, and thematic analysis // Journal of Medical Case Reports. — 2018. — Vol. 12. — Art. 45. — DOI: 10.1186/s13256-018-1562-x.

Marecková E., Simon F., Červený L. Latin as the language of medical terminology: some remarks on its role and prospects // Swiss Medical Weekly. — 2002. — Vol. 132, No. 41–42. — P. 581–587. — DOI: 10.4414/smw.2002.10027.

Wulff H. R. The language of medicine // Journal of the Royal Society of Medicine. — 2004. — Vol. 97, No. 4. — P. 187–188. — DOI: 10.1177/014107680409700412.

Titiyevska T., Gordiyenko O., Kulichenko A., Martianova M. Latin and Fundamentals of Medical Terminology: Handbook for the 1st year English-Speaking Students of the Medical Faculties. — Zaporizhzhia: ZSMU, 2016. — 141 p.

Budzowska M. Medical Latin Course. — Łódź: Medical University of Łódź, 2007. — 63 p.

Downloads

Published

2026-01-23

How to Cite

Rasulova Zamira Turdibayevna. (2026). Gender, Case, And Plural Forms In Latin Anatomical Terms: Grammar As A Tool For Precision. Current Research Journal of Philological Sciences, 7(01), 47–51. https://doi.org/10.37547/philological-crjps-07-01-10