COMPARATIVE ANALYSIS OF NIZAMI GANJAVI’S EPICS “MAKHZAN UL-ASROR” AND ALISHER NAVOI’S “HAYRAT UL-ABROR”
Abstract
The first works of the series of epics “Khamsa” by the great thinkers Nizami Ganjavi and Alisher Navoi are called “Makhzan ul-Asror” and Hayrat ul-Abror “. Both epics are on a philosophical-ethical theme, reflecting the social views of the great scholar-poets. “Makhzan ul-Asror” is written in Persian, and “Hayrat ul-Abror” is written in Turkish. Although these works are ideologically complementary, they are by no means a repetition of each other. A comparative analysis of both epics highlights the uniqueness of the method of expression, the different attitudes to events and happenings, and the importance of the variety of exemplary stories.
Keywords
Khamsa, praise, description, prayer, salawat, article, storyHow to Cite
References
Alisher Navoi. “Hayratul-abror. (“Amazement of the good people”) Prose narrator A. Hayitmetov. Gulom Publishing House of Literature and Art. - Tashkent. 1974. – p. 12.
Prof. E.E. Bertels expressed the same opinion. But the Azerbaijani literary critic objected to this idea. He believes that Nizami's Hamsa has nothing to do with Hakim Sanoi's epic. We will now limit ourselves to reporting these comments. Because the issue of Industry and Nizami is a big issue. It should be considered separately. M.R.
Aziz Qayumov. (2008) Works, Volume 1, Book 1. “Mumtoz Soz” Publishing House, Tashkent. – pp. 6-10.
Nizami Ganjavi. College. 5 Vols. Irfon Publishing House. Dushanbe, 1983-84.
Nizami Ganjavi. Hamsa. Translated from Persian by Olimjon Buriev. Tafakkur Kanoti Publishing House. Tashkent, 2016.
M. Rashidova. (2015) “Treasure of pearls”, “Classic word”.